针对德国人从北面的包围,法国人企图占领凡尔登和梅齐埃尔之间的马斯河。然而,他们并不想在此进行真正的抵抗,而是在埃纳河后面的圣?梅内胡和雷代尔之间进行。位于埃尔河后的中间阵地似乎亦在考虑之中。如果德国的包围圈更大一些,则可直逼坚固的高地阵地,起支撑点由兰斯、拉昂和拉费尔要塞组成。
DieshatzurFolge,dieDeutsstehenvorist:
1.Belfort,Aipiurku,VerdunPositiolangderMaasRiveraufdieRigderDameelQi.ForcesolltezurF?rderungderVogeseeRiver,undNancyTourzwisVerdunundLenLinie.
2.El-zwisdenPositionen.
3.DieFront-sur-Aisne.
4.Lance-LaferPosition.
由此,德国人所面对的是:
1.贝尔福、埃皮纳尔、图尔、凡尔登阵地,沿马斯河方向到达梅齐埃尔。部队应推进到孚日山、莫尔特河、南希和图尔与凡尔登之间的洛林一线。
2.埃尔河畔的之间阵地。
3.埃纳河畔的阵地。
4.兰斯――拉费尔阵地
&nbsenist.VonderNord-WestenbisEl-MeiQi,RayDyer,LaferFlankedesAngriffsundSchwarzdurFluss,umdiePositiondeshinterenAnschlag,sostes,dassdurchdieUmsetzungderlinkenalsderBelagerungineinepositiveUmsetzungderAngriffwirderwartet,umzugewinnen.
向这些坚固阵地发起进攻是不大可能的。从西北部向梅齐埃尔、雷代尔、拉费尔的侧翼发起进攻,并渡过瓦兹河向该阵地的后方发起进攻,似乎比通过实施左翼包围而在正面实施进攻更有望取胜。
ZudiesemZweckmüsseeinmaldurchbreaufdemlinkenUferdesFlussesMaasBelgien-franz?sisGrenze,VernigeinesolideFestungdesLandes,dashei?t,El-MeiQi,Hirson,MoaufdiedreikleinenBlockFestung,sowieLilleundgesitzteTunDr,unddannVernigvonLuxemburg,BelgienunddieNiederlaral.
为达此目的,首先必须突破马斯河左岸的比利时――法国边境,摧毁岸上的坚固要塞,即梅齐埃尔、伊尔松、莫伯日三个小型拦阻堡,以及里尔和敦刻尔克,然后破坏卢森堡、比利时和荷兰的中立。
NebenderZerst?rungderluxemburgiseutralit?tw?rezuprotestieren,dieanderenkeieriellenKonsequenzen.Wiederenglische,franz?sischeAllianz,demVereinigtenK?nigreich,denNiederlandenusdalsdiegleiFeind.Deshalbk?nnenwirversu,eineEinigungmitdenNiederlanden.
破坏卢森堡的中立除会遭到抗议外,不会产生其它实质性后果。由于英、法结盟,荷兰把英国也视为同德国一样的敌人。因此,可以尝试同荷兰达成协议。
BelgienMaiwerdeand.Seireitkr?fteisdwirdsiachvornindieMaasRiveraufderRückseitevonAntwerpenwiegeplazug,mussesumgeben.Wennm?glich,k?nnenauchblockiertwerdenausdemSchelde-FlussimNordenabgesittenihrerZufahrtsstra?eaufdemMeer,alsauchmitdemVereinigtenK?nigreich.Diehei?eSonneundNamur,zuprüfen,nureineinfacherBeruf,genügtdieüberwagihrerUmsetzuzungdesIrakk?nnteinderBurgoderniachwievoreineBedrohungfürmich.
比利时可能抵抗。他的军队在德国军队前进时将会在马斯河背面有计划的像安特卫普撤退,必须在那里将其包围。如有可能,也可通过从北面封锁斯海尔德河来切断其海上通路,以及与英国的联系。对于烈日和那慕尔,只须考虑简单的占领,对其实施监视就足矣。可占领于伊城堡或使其不对我构成威胁。
WesfürdasreibungsloseAntwerpen,LüttidNamurvoraus,siefindenvorseieio-FacederdeutsGrenzealseiarke,aberdasGeb?udeistwederzulangnoigersolide.WenndieFranzosenfürihreVerteidigung,somüssensievoreitkr?ftenhattebedrohtzupositivenpositiv,undwirdvonderReserve,wiedeatioinderArmeeanderGre.Eswirdjedocherwartet,dasssienichtübergenügendMittelundWegezueinemErfolg.DieshatzurFolge,siekannbiszulaztendieFrontineinemVersuchzu,undwirdwahrslizeseinevolleSt?rkeerreichthaben,denn?chstenvendenAngriffaufdieOffensive.Unabh?ngigvonihreroffensivenoderdefensiven,MaiwerdeninElQiMei-Dunke请搜索,小说更好更新更快!ueinderN?hederGrenzeKonflikteundK?mpfe,w?hresdhatdieAufgabehieristes,sovielwiem?gliheftigenK?mpfen.AundieK?mpfegibteskeinErgebnis,diefranz?sischeimmernoderAisneaufderanderee,fürDeutsd,eiungsf?higesreFlügelfürdien?chsteSchlachtwirdvongro?emWert.
如果德国人能顺利的向安特卫普、列日和那慕尔推进,他们就会发现在其面前是一条向德国当面那样的坚固边界,但构筑的既不太长,也不不太坚固。如果法国人对其进行防守,他们就必须将其军队从原先的正面调到受威胁的正面,并将所保留的预备队,如驻守在阿尔卑斯山边境的军队调到那里。但是,可以预料,他们没有足够的方式和手段取得成功。因此,他们可能会放弃占领过长战线的企图,而将其可能集中的全部兵力,对即将来临的进攻采取先发制人的攻势。无论他们进攻还是防守,都有可能在梅齐埃尔――敦刻尔克边境附近发生冲突和战斗,而德国人的任务就是使此处的战斗尽可能的激烈。即使此战斗毫无结果,法国人仍据守在埃纳河彼岸,对于德国而言,构成一个强大的右翼对于未来作战将具有重大价值。